Home
Localization Services
MTPE
Case Studies
Blog
About Us
Free Test Translations
Contact Us
English
English
中文
Blog
All
Subtitle translation
Video Dubbing
Dubbing Listening & transcription
Creative post-production
Topics
Why Messy Audio Still Breaks Transcription—and How Human Oversight Actually Fixes It
Why Messy Audio Still Breaks Transcription—and How Human Oversight Actually Fixes ItThe frustrations pile up fast when the audio isn't polite. A l
Topics
The Hidden Rules of Pro-Level Subtitles: Why Most Creators Still Get It Wrong (and How Not To)
The Hidden Rules of Pro-Level Subtitles: Why Most Creators Still Get It Wrong (and How Not To)Remember that viral TikTok where a Korean drama's ki
Topics
When Memes Get Lost in Translation: Why Smart Subtitling Matters More Than Ever
When Memes Get Lost in Translation: Why Smart Subtitling Matters More Than EverHumor travels poorly.One moment a line lands perfectly on Douyin or Tik
Topics
AI Dubbing for Short Web Series: Blazing Speed and Low Costs Meet the Limits of Human Emotion
AI Dubbing for Short Web Series: Blazing Speed and Low Costs Meet the Limits of Human EmotionThe rapid explosion of short web series—those bite-sized
Topics
The Emotional Disconnect: How English Dubbing Can Make or Break Chinese Short Dramas for Western Viewers
The Emotional Disconnect: How English Dubbing Can Make or Break Chinese Short Dramas for Western ViewersChinese short dramas—those bite-sized, vertica
Topics
Voice Casting Secrets for Video Dubbing: Matching Tone to Brand, Infusing Real Feeling, and Avoiding Rights Disasters
Voice Casting Secrets for Video Dubbing: Matching Tone to Brand, Infusing Real Feeling, and Avoiding Rights DisastersThe craft of video dubbing has sh
Topics
Overcoming the Biggest Hurdles in Modern Video Dubbing: Lip Sync, Emotion, and Global Reach.
Overcoming the Biggest Hurdles in Modern Video Dubbing: Lip Sync, Emotion, and Global ReachThe world of video content has gone truly global, yet the j
Topics
Subtitling Translation Done Right: Turning Memes, Slang, and Laughs into Global Hits
Subtitling Translation Done Right: Turning Memes, Slang, and Laughs into Global HitsThe real challenge in subtitling translation isn't just conver
Topics
Professional Subtitling Done Right: From 42-Character Limits to Keyword-Optimized Localization
Professional Subtitling Done Right: From 42-Character Limits to Keyword-Optimized LocalizationThe art of subtitling translation goes far beyond swappi
Topics
Finding the Right Voice: How Brand-Specific Dubbing Elevates Corporate and Luxury Campaigns
Finding the Right Voice: How Brand-Specific Dubbing Elevates Corporate and Luxury CampaignsThink about the last time a corporate video or luxury ad re
prev
1
2
3
4
5
6
...
22
23
next
Recommend
Tag
Video Translation
Localization
Subtitle Translation
Ready to add color to your story?
Talk To Us