Home
Localization Services
MTPE
Case Studies
Blog
About Us
Free Test Translations
Contact Us
English
English
中文
Blog
All
Subtitle translation
Video Dubbing
Dubbing Listening & transcription
Creative post-production
Topics
Why Google Still Can’t Watch Your Videos—and How Transcription Changes That
Why Google Still Can’t Watch Your Videos—and How Transcription Changes ThatThe real frustration for many creators and marketers hits when they've
Topics
Navigating the Pitfalls of RTL Video Subtitling: Punctuation and Alignment Hurdles in Arabic and Beyond
Navigating the Pitfalls of RTL Video Subtitling: Punctuation and Alignment Hurdles in Arabic and BeyondYou've probably streamed a video in Arabic,
Topics
Navigating Voiceover Casting Agencies: Crafting Character Spec Sheets for Brand-Matching Auditions
Navigating Voiceover Casting Agencies: Crafting Character Spec Sheets for Brand-Matching AuditionsIn the fast-paced world of audio production, brands
Topics
Video Localization for Marketing: Turning Slogans and Humor into Global Sales Machines
Video Localization for Marketing: Turning Slogans and Humor into Global Sales MachinesImagine launching a clever ad campaign packed with witty one-lin
Topics
Navigating the Perils of Medical Video Script Translation in Pharma and Healthcare
Navigating the Perils of Medical Video Script Translation in Pharma and HealthcareImagine a team of healthcare professionals pouring months into craft
Topics
The Quiet Shame of Bad Subtitles: How Auto-Generated Translations Are Hurting Brands More Than You Realize
The Quiet Shame of Bad Subtitles: How Auto-Generated Translations Are Hurting Brands More Than You RealizeYou spend months perfecting a video. The scr
Topics
Fast Turnaround Short Drama Dubbing: How to Localize Before the Trend Fades
Fast Turnaround Short Drama Dubbing: How to Localize Before the Trend FadesThe short drama boom has turned the entertainment landscape upside down, an
Topics
The Real Cost of Speed: AI Dubbing vs Human Emotion in High-Volume Short Web Series
The rapid explosion of short web series—those bite-sized dramas that hook viewers on platforms like TikTok, ReelShort, and similar apps—has created a
Topics
Why Subtitles Keep Getting Cut Off in Vertical Short Dramas (And How to Fix It)
The explosion of vertical short dramas—those addictive, bite-sized series optimized for phone screens—has reshaped how stories get told and consumed.
Topics
From Awkward to Addictive: How Smart English Dubbing Bridges the Gap in Chinese Short Dramas
Chinese short dramas have taken the world by storm, those quick-hit vertical series full of billionaire revenge plots, sudden pregnancies, and dramati
prev
1
2
...
4
5
6
7
8
...
22
23
next
Recommend
Tag
Video Translation
Localization
Subtitle Translation
Ready to add color to your story?
Talk To Us