Home
Localization Services
MTPE
Case Studies
Blog
About Us
Free Test Translations
Contact Us
English
English
中文
Blog
All
Subtitle translation
Video Dubbing
Dubbing Listening & transcription
Creative post-production
Topics
Mastering Comedy Script Adaptation: Why Literal Translations Kill Jokes and How to Replace Them
Mastering Comedy Script Adaptation: Why Literal Translations Kill Jokes and How to Replace ThemEver sat through a dubbed comedy that left you staring
Topics
Why Shoddy Movie Script Translations Are a Director's Worst Enemy
Why Shoddy Movie Script Translations Are a Director's Worst EnemyFilmmakers know that a script isn't just words on a page—it's the bluepri
Topics
Navigating Dubbing Studio Rates: How to Spot Fair Pricing on Studio Time, Talent Fees, and Rights Buyouts
Navigating Dubbing Studio Rates: How to Spot Fair Pricing on Studio Time, Talent Fees, and Rights BuyoutsIf you've ever handed over a script to a
Topics
British vs. American Dubbing: Deciding Between RP and General American for Maximum Impact
British vs. American Dubbing: Deciding Between RP and General American for Maximum ImpactChoosing the right accent for dubbing isn't just about so
Topics
Elevating Documentary Voiceover Dubbing: The Power of Gravitas, Pacing, and BBC-Style Narration
Elevating Documentary Voiceover Dubbing: The Power of Gravitas, Pacing, and BBC-Style NarrationDocumentaries thrive on authenticity, pulling viewers i
Topics
Mastering 4K Video Subtitle Rendering: Keeping Fonts Sharp on Big Screens
Mastering 4K Video Subtitle Rendering: Keeping Fonts Sharp on Big ScreensYou've probably been there: firing up a stunning 4K video on your massive
Topics
Tackling the Frustrations of RTL Video Subtitling: When Punctuation Plays Tricks in Arabic and Beyond
Tackling the Frustrations of RTL Video Subtitling: When Punctuation Plays Tricks in Arabic and BeyondEver hit play on a subtitled video in Arabic, onl
Topics
Stop the Scroll: A Technical Guide to Short Video Subtitle Styling for Maximum Readability
Stop the Scroll: A Technical Guide to Short Video Subtitle Styling for Maximum ReadabilityIt’s a common nightmare for any creator: you spend hours nai
Topics
English Dubbing for Chinese Short Dramas: Closing the Cultural Chasm
English Dubbing for Chinese Short Dramas: Closing the Cultural ChasmI've always been hooked on stories that whisk you away to different worlds, bu
Topics
The Hidden Dangers of Inconsistent Translations in Corporate Training Videos
The Hidden Dangers of Inconsistent Translations in Corporate Training VideosOverseas teams often face high-stakes safety protocols that demand crystal
prev
1
2
...
8
9
10
11
12
...
22
23
next
Recommend
Tag
Video Translation
Localization
Subtitle Translation
Ready to add color to your story?
Talk To Us